DSpace User Group Meeting 2007
  Home > Papers > Fernanda Peset

    call for papers





Fernanda Peset

Dspace and the standardization of the information: names of Spanish authors (Poster)

Fernanda Peset
DCADHA-Universidad Politécnica de Valencia

Antonia Ferrer
DCADHA-Universidad Politécnica de Valencia

Tomas Baiget

Jose Manuel Rodríguez-Gairin
Universitat de Barcelona

     Full text: PDF
     Last modified: August 14, 2007

From the experience with IraLIS (International Registry for Authors in Library and Information Science, http://www.iralis.org) this work studies how the author names are being standardized in the OAI environment, and in particular in Dspace projects.

Our standardization strategy is eclectic if compared with the traditional cataloguing work. The study identifies the forms of the Spanish names in the Spanish Dspace repositories with the objective of improving their retrieval precision through various technological developments.

Contrary to keywords, or even institutions, names of personal authors are fix characters strings, independent of the language. For that reason it’s easy to retrieve this type of information in an efficient way. The correct registry and retrieval of author names have foremost importance for the academic staff, who base their acknowledgment on their personal curricula.

The variations in the signatures of the authors are specially problematic in Spain and the Hispano-American countries. Unlike Anglo-Saxon, Portuguese, Nordic or Slavic, Spaniards use officially two family names: the first one taken from the father and the second one from the mother. Moreover, very often they use also a compound given name.
A signature composed by many elements contributes, in addition, to the authors signature with more variations.

The authors who sign with their official name often find an unpleasant surprise: Their works appear referenced in different forms at internet crawlers –like Google-, OAI archives and the international data bases. It depends on how the producer of the data base or resource has interpreted their signatures. To compile their personal bibliography is sometimes very difficult.

Standardization of names
The normalization of the information is essential to transfer it. In the world of the information, the control of the names is a classic task in libraries. Traditionally libraries have used authority files with the accepted forms of author names, with Used For references for the non-accepted forms. IFLA promoted the edition of the GARE (Guidelines for Authorities and Reference Entries), and (GSARE) 1993.

But currently the situation has changed. A virtual file of authorities at international level is necessary in order to have a single access to the different variations of the names. According to Tillet these changes are due to the appearance of the Web and the Open Archives Initiative (OAI).

The present work identifies all the authors variations of the Spanish Dspace repositories. It will statistically study those that use an "international form" of the name, the consistency between signature forms, the most frequent typing errors... Our methodology is based on the browsing of authors of the main Dspace archives. The aim is to have a critical mass enough to analyse the situation and allow us to establish recommendations for the authors of these repositories, according to the IraLIS project and the recommendations issued by FECYT (Spanish Foundation for the Science and the Technology).

Support Tool
Capture Cite
View Metadata
Printer Friendly
Author Bio
Define Terms
Related Studies
Media Reports
Google Search

    Learn more
    about this

Public Knowledge

  Website by AEPIC - CILEA, powered by OCS                                                     Top